방명록 Livre d'Or

구글블로그에는 방명록 기능이 없다고 합니다.
그래서 방명록을 대신해서 이 페이지를 만들었습니다.

이 페이지의 댓글로 소식을 남겨주세요.

댓글 4개:

  1. 안녕하세요 어제 댓글 달았던 학생입니다! 오늘 공부하다보니 도저히 이해가 안되는 부분이 있는데.. 혹 여쭈어 볼수있을까요??

    셀린 디온의 on ne change pas 라는 노래 중 한 문장입니다.
    On ne change pas, on ne cache qu'un instant de soi

    이 문장의 해석본을 보니
    We don't change, We only hide a moment of ourselves.
    라고 되있더라구요.

    근데 저희가 공부한 바로는
    ne 또는 pas 만 있어도 부정의 의미라고 알고 있거든요.
    근데 왜 저 문장에서는 ne가 있는데도 부정으로 해석 안하는 걸까요?

    무척 궁금합니다. 의견을 주시면 감사하겠습니다!! (_ _ ) 꾸벅....ㅎ

    답글삭제
    답글
    1. 회화에서는 ne가 잘 안들리고 pas만 말해서 부정을 표현하는 경우가 많은데,
      ne 또는 pas만 있어도 항상 부정의 의미가 되는지는 모르겠지만요..
      ne~que 구문은 only와 같은 의미의 문장이 됩니다.
      문법책에는 que 뒤에 나오는 부분을 '한정' 짓는 역할을 한다고 나왔네요.
      그래서 on ne change pas, on ne cache qu'un instant de soi 는
      사람들은 변하지 않는다, 사람들은 단지 자신의 어느 한 순간을 숨길 뿐이다.
      (어느 한 순간을 숨기기 때문에 변하는 것처럼 보이지만, 실제로는 변하지 않는다는 뜻인 듯..)
      seulement과 쓰임이나 뉘앙스가 거의 비슷해요. 완전히 같지는 않겠지만...
      제가 불어를 쓰지 않은지 몇 년 됐지만... 아마 제 설명이 맞겠죠?;;

      삭제
    2. 예전에 제가 공부할 때는 CLE에서 나온 Grammaire Progressive du Francais 시리즈가 참 잘 나왔었어요. 몇 년 사이에 개정판도 나온 것 같은데 프렌치북(www.frenchbook.net) 에서 구해서 공부해 보세요^^

      삭제
  2. 아 그게 숙어였군요...!! 새로운걸 배워가네요.. 정말 감사합니다. 책도 꼭 살펴보겠습니다. 좋은 하루보내세요 ...ㅎㅎ

    답글삭제